Обсуждение:Дерево скиллов Мастер класс Лучник - Стрелок — различия между версиями
Материал из Wiki Rappelz
(Новая страница: «Что за перевод?! в англ.версии все совсем иначе!!! Вот к примеру вы пишите: "Ледяная броня 1~10 ...») |
|||
Строка 17: | Строка 17: | ||
Посмотрите как отлично и понятно "америкосы" перевели в роликах на форуме нашем: http://forum.gamexp.ru/showthread.php?t=130447 | Посмотрите как отлично и понятно "америкосы" перевели в роликах на форуме нашем: http://forum.gamexp.ru/showthread.php?t=130447 | ||
и что вы понаписали - ничего не понятно! | и что вы понаписали - ничего не понятно! | ||
+ | |||
+ | Сейчас, буду править по мере свободного времени:) |
Текущая версия на 18:06, 26 октября 2011
Что за перевод?! в англ.версии все совсем иначе!!! Вот к примеру вы пишите: "Ледяная броня 1~10 ур. Продолжительный эффект при атаке."
что это???
анг.вариант: "Freeze armor 1-10 lv. Gives a chance to freeze a target when being attacked"
если перевести дословно: "Дает шанс заморозить цель будучи атакованным"
все понятно!
Ребят, я понимаю, что лучник не самая популярная профессия, но давайте более серьезно и внимательно относится к переводу! Посмотрите как отлично и понятно "америкосы" перевели в роликах на форуме нашем: http://forum.gamexp.ru/showthread.php?t=130447 и что вы понаписали - ничего не понятно!
Сейчас, буду править по мере свободного времени:)